صدور الترجمة العربية لرواية "فاصل مؤقت" لسالي روني
دار طباق للنشر والتوزيع تصدر الترجمة العربية لرواية فاصل مؤقت للروائية الإيرلندية روني، التي صدرت بالإنجليزية تحت عنوان Intermezzo.
أصدرت دار طباق للنشر والتوزيع الترجمة العربية لرواية فاصل مؤقت للروائية الإيرلندية سالي روني، والتي صدرت بالإنجليزية تحت عنوان Intermezzo، بعد أن حققت انتشارا واسعا، وتصدرت قوائم الكتب الأكثر مبيعا عالميا منذ صدورها عام 2024.
وجاءت الرواية بترجمة الكاتبة والمترجمة إيمان معروف، لتضيف عملا جديدا إلى المكتبة العربية لأحد أبرز الأصوات الأدبية المعاصرة، إذ تُعد سالي روني من أكثر الروائيين مقروئية خلال السنوات الأخيرة، خاصة بعد النجاح الذي حققته روايتا Normal People وConversations with Friends.
وتتناول الرواية قصة شقيقين يواجهان آثار الفقد والعزلة والتحولات النفسية المعقدة، في عمل يواصل اشتغال روني على العلاقات الإنسانية والهشاشة العاطفية بلغة سردية مكثفة وحساسية عالية تجاه التفاصيل اليومية.
وحظيت الرواية منذ صدورها باهتمام نقدي وإعلامي واسع، إذ اعتبرها نقاد امتدادا لتجربة روني الأدبية التي تمزج بين البعد النفسي والاجتماعي، وتلتقط أسئلة الجيل الجديد حول الحب والوحدة والهوية.
وتُعرف سالي روني أيضا بمواقفها الداعمة للحقوق الفلسطينية، إذ سبق أن أعلنت تأييدها لحركة المقاطعة الثقافية لإسرائيل، ورفضت التعاقد مع دار نشر إسرائيلية مرتبطة بمؤسسات داعمة للاحتلال، مؤكدة أن موقفها يأتي انطلاقا من قناعات أخلاقية وإنسانية.
المصدر: وفا
2026-05-10 || 14:27