1. جدول توزيع المياه في نابلس
  2. أسعار صرف العملات
  3. أمطار من الاثنين وحتى الأربعاء
  4. موعد قرعة دوري الدرجة الثانية
  5. اعتقال طفل من قلقيلية
  6. ضبط حيوانات برية بحوزة مواطن في طولكرم
  7. بورين.. إصابات باعتداء للمستوطنين على قاطفي الزيتون
  8. نابلس.. اختتام بطولة الريشة الطائرة للمرحلة الثانوية
  9. 6 أسرى يواصلون إضرابهم عن الطعام
  10. جدول توزيع المياه في نابلس
  11. أسعار صرف العملات
  12. فرصة لتساقط الأمطار خلال الأسبوع
  13. خمس مباريات لدوري الدرجة الأولى
  14. بلاطة يكتفي بنقطة واحدة على أرضه
  15. اغتيال شاب على حاجز جبارة جنوب طولكرم
  16. 11 إصابة في حادث سير قرب نابلس
  17. فرض عقوبات على جمهور نادي قصرة
  18. إخماد حريق محل تجاري في طولكرم
  19. توثيق المدرج الروماني بنابلس تمهيداً لترميمه
  20. هل تفضل التوقيت الشتوي أم الصيفي؟

هل تحل "الماكينة" محل البشر في الترجمة؟

شركات عديدة تسعى لتحسين خدمات الترجمة الإلكترونية، التي يسخر منها البعض ولكنها تشهد تطوراً ملحوظاً وبشكل سريع، فإلى أي مدى يمكن للآلة نقل المشاعر من لغة لأخرى وكيف سيؤثر هذا التطور على المترجمين؟ خبراء قالوا كلمتهم!


شخص يجلس في عقلك ويهمس في أذنك بترجمة فورية للغات الأجنبية.. حلم جميل، أليس كذلك؟ التقدم العلمي أخرج هذه الفكرة من نطاق الخيال إلى الواقع، ولو حتى جزئياً حتى الآن. بعض الشركات تقدم منتجات تحقق هذا الحلم ومن بينها على سبيل المثال "Pixel Buds" التي تقدمها شركة غوغل أو خدمة "Pilot" التي تقدمها Waverly Labs.

ورغم الجهد الدائم لدعم هذه الخدمات، إلا أنه ليس من المفضل الآن الاعتماد الكلي عليها، لا سيما وأن الاختبارات تشير إلى وجود حاجة شديدة إلى تطوير الأداء.

الحاجة الدائمة للمترجمين سواء فيما يتعلق بالمادة المكتوبة أو الترجمة الفورية، لا يتوقف، فكل لقاء سياسي أو قمة دولية أو لقاء اقتصادي، يحتاج لخدمات الترجمة، أمر يبرر السعي لتطوير خدمات متخصصة في هذا المجال. وفي المجال الاقتصادي أيضاً، تلعب الترجمة دوراً مهماً فيما يتعلق بالصفقات مع شركاء في دول أجنبية أو البحث عن مقرات للشركات في الخارج، أو حتى في أمور أبسط مثل ترجمة دليل الاستخدام للأجهزة المختلفة.

أفضل مترجم في العالم من حيث الجودة
لا يوجد نقص في الوسائل التكنولوجية التي تقدم الدعم للمترجمين وأشهرها ترجمة غوغل أو ترجمة بينغ من مايكروسوفت. وفي عام 2017 دخلت شركة ألمانية ناشئة، على خط المنافسة في هذا المجال وهي DeepL والتي يقول رئيس مجلس إدارتها ياروسلاف كوتيلوفسكي، إنها "أفضل مترجم في العالم من حيث الجودة".

اختبارات مختلفة أكدت هذا الأمر، إذ تمت ترجمة 100 جملة عبر غوغل ومايكروسوفت وDeepL، ثم قام خبراء في الترجمة بتقييم جودة النصوص. وكانت النتيجة أن برنامج DeepL تقدم على غوغل ثلاث مرات كأفضل ترجمة، وفق تقييم الخبراء.

وتعتمد خدمة DeepL على قاموس متوفر على الإنترنت وهو Linguee، كأساس لاستخدام تقنيات أخرى تساعد في تقديم الترجمة الأقرب للمثالية، لكن كيفية عمل هذه التقنية مازالت سرية.
سماعات Pixel Buds تقدم خدمات ترجمة فورية تقريباً، هذا ما تقوله الشركات، لكن التجارب تشير إلى وجود حاجة ملحة لتطوير هذه الخدمات

رياح التغيير تجتاح مهنة الترجمة
مؤسسة ورئيسة مجلس إدارة شركة "فليكسوورد" لدعم الخدمات اللغوية في مدينة مانهايم الألمانية، تشك في إمكانية أن تحل الترجمات الإلكترونية محل البشر. ورصدت غورانكا ميش تشاك، العديد من التغيرات في مجال الترجمة تحديداً خلال الـ15 عاماً الماضية، إذ زاد التركيز على ضرورة السرعة في تسليم النصوص المترجمة مع ضرورة أن تكون خالية تماماً من الأخطاء. وتضيف تشاك: "إذا لم نحسن من أنفسنا ونقدم خدمات ذات كفاءة عالية، سيكون من حق العملاء اللجوء إلى الوسائل الإلكترونية للترجمة".

أمر يعرفه رئيس مجلس إدارة DeepL إذ يقول: "جميع النصوص التي تحتاج لترجمة..، صار بإمكانك الآن ترجمتها عبر DeepL  خلال عدة ثواني".

وتقدم هذه الخدمات التقنية، وسيلة مساعدة جيدة للشركات المختصة في مجال الترجمة، لكن عندما يتعلق الأمر ببيانات خاصة مثل العقود أو الأمور الحساسة مثل نشرة العقاقير الطبية، فلا بديل عن العنصر البشري، كما تقول تشاك، التي تعتقد أن الطلب على المترجمين الجيدين لن يتراجع في المستقبل موضحة: "تزيد أهمية التنسيق العالمي في مجالات السياسة والعلوم والاقتصاد في زمن العولمة".

رأي تؤيده الأرقام، إذ تتنبأ وزارة العمل الأمريكية بارتفاع فرص العمل للمترجمين والمترجمين الفوريين بنسبة 19 بالمئة بحلول عام 2028.

وردّاً على السؤال الذي ربما يثير قلق البعض من العاملين في مجال الترجمة، عما إذا كان بوسع هذه الخدمات الإلكترونية أن تحل محل العنصر البشري مستقبلاً، يقول رئيس مجلس إدارة DeepL: "أعتقد أن الترجمة الآلية ستفتح مجالات وأسواق عمل جديدة.. رؤيتنا تتتمثل في تجاوز العوائق اللغوية وتقريب البشر من بعضهم، فنحن نساعد ملايين البشر شهرياً في التعبير عن أنفسهم والتواصل مع بعضهم".

بالتعاون مع دويتشه فيله


2019-10-06 || 22:47






مختارات


القيادة الفلسطينية تبحث موعد إجراء الانتخابات

اشتية: إقامة مستشفى حكومي شرقي نابلس في 2020

أفلام مهرجان "أيام فلسطين السينمائية" بنابلس

مطلوب موظفات بمصنع سكاكر في نابلس

ضبط شرائح إسرائيلية ممنوعة في نابلس

مطلوب مُدرّس لغة إنجليزية

قرار بتفعيل عضوية النساء في الهيئات المحلية

مكافحة الفساد: 410 شكاوى منذ بداية 2019

بلدية نابلس تستكمل مشروع "عصفور الشمس"

صور اعتقال الأمن الفلسطيني "للطبيب المزيف"

ما هي الفعاليات التي تتمنى تنظيمها بجامعة النجاح؟

10إصابات في حادث سير بطولكرم

إضراب قسمي الأشعة والتصوير الطبقي بمستشفى رفيديا

اكتشاف أكبر مدينة كنعانية في التاريخ

وين أروح بنابلس؟

2019 10

يكون الجو معتدلاً ولا يطرأ تغير على درجات الحرارة، التي تتراوح في نابلس بين 27 نهاراً و17 ليلاً.

17/27

أسعار العملات

الدولار الأمريكي الدينار الأردني اليورو الأوروبي
3.54 5.00 3.95