شريط الأخبار
  1. النص الكامل لمذكرة التفاهم بين لبنان وإسرائيل
  2. أبرز عناوين الصحف الفلسطينية
  3. ارتقاء 6 مواطنين وإصابات خلال 24 ساعة في غزة
  4. ترحيب عربي ودولي واسع باتفاق الهدنة في لبنان
  5. نتنياهو: إسرائيل أمام فرصة تاريخية لصنع السلام مع لبنان
  6. اعتقال مواطنين من نابلس
  7. لبنان: وقف إطلاق النار يدخل حيز التنفيذ
  8. حاملة الطائرات "أبراهام لينكولن" تعبر بحر العرب
  9. الجيش اللبناني: إسرائيل انتهكت اتفاق وقف إطلاق النار
  10. الشرع: المفاوضات مع إسرائيل صعبة وسوريا بديل آمن لإمدادات الطاقة
  11. ترامب: قد يكون يوماً تاريخياً للبنان
  12. ترامب: الحرب في إيران ستنتهي قريبا للغاية
  13. بلدية نابلس: جدول توزيع المياه
  14. أسعار صرف العملات
  15. الصيدليات المناوبة في نابلس الجمعة
  16. الطقس: حالة من عدم الاستقرار الجوي مساء الجمعة
  17. ارتقاء 2196 مواطناً وإصابة 7185 في لبنان
  18. المحكمة العليا الإسرائيلية تقيد صلاحيات بن غفير
  19. ثقوب شجرة الزيتون.. ليعرف الأطفال فلسطين
  20. ارتقاء طفل شرق مدينة غزة

الفائز بنوبل للأدب "بيتر هاندكه" محظوظ عربيا

الكاتب النمساوي بيتر هاندكه، الذي فاز بجائزة نوبل للأدب لعام 2019، يلقى إعجابا في العالم العربي أكثر من نظيرته البولندية، فما السر وراء ذلك؟


يبدو أن الكاتب النمساوي بيتر هاندكه الذي فاز، الخميس 11.10.2019، بجائزة نوبل للأدب لعام 2019، أكثر حظا في عالمنا العربي، حيث ترجمت أعماله إلى العربية في وقت مبكر، على عكس الكاتبة البولندية أولجا توكارتشوك، التي فازت بجائزة نوبل للأدب المؤجلة لعام 2018.

ولا أحد من قراء العربية يعرف أولجا توكارتشوك لنقص فادح في ترجمة أعمالها، في المقابل، ترجمت أعمال هاندكه أولا عبر لغات وسيطة ثم باشر مترجمون ترجمته عن الألمانية. وكانت "الشقاء العادي" التي ترجمها عن الفرنسية الشاعر اللبناني بسام حجار أول ما ترجم له، ثم "المرأة العسراء" التي ترجمتها ماري طوق لدار الآداب عن الفرنسية.

ثم بدأ المترجم المصري أحمد فاروق ترجمة أعمال هاندكه عن الألمانية مباشرة وترجم له منتصف التسعينيات "خوف حارس المرمى عند نقطة الجزاء".

كما ترجمت المصرية الدكتورة هبة شريف رواية "محنة" وصدرت عن قصور الثقافة في مصر، ثم قامت المصرية نيفين قائق بترجمة روايته "رسالة قصيرة للوداع الطويل" عن دار الجمل في بيروت. وترجم محمد جديد رواية "الحادث الكبير" عن دار كنعان في سوريا.

واللافت للنظر أن هذا الإعجاب بأدب هاندكه في عالمنا العربي قابله إعجاب متبادل، حيث صرح أكثر من مرة بأنه يقرأ بالعربية وعلى معرفة جيدة بالقرآن الكريم.


المصدر: العين الإخبارية


2019-10-11 || 11:32






مختارات


نقاش حول مواءمة التشريعات مع اتفاقية مناهضة التعذيب

ضبط 3 طيور من عصفور الشمس الفلسطيني

متطوعو خضوري ينفذون نشاطاً بالجامعة

أبرز موقف حدث معك في التكسي؟

برباتوف يضع حلاً للمفاضلة بين ميسي ورونالدو

بولندية ونمساوي يفوزان بجائزتي نوبل للأدب

جواد بولس يزور الأسيرة هبة اللبدي

إنجازات بلدية باقة الشرقية خلال 2019

ما هي المناطق التي تحتاج للتخضير في نابلس؟

وين أروح بنابلس؟

2026 04

يكون الجو حاراً ومغبراً خلال ساعات النهار، ولا يطرأ تغير يذكر على درجات الحرارة وخلال ساعات الظهيرة تتأثر البلاد بحالة من عدم الاستقرار الجوي حيث يتوقع سقوط زخات من الأمطار فوق بعض المناطق قد تكون غزيرة ومصحوبة بعواصف رعدية.

31/ 18

أسعار العملات

الدولار الأمريكي الدينار الأردني اليورو الأوروبي
2.99 4.22 3.52