كاتب من نابلس يفوز بجائزة بلغارية مرموقة
خيري حمدان وهو ابن قرية دير شرف قضاء نابلس، من المترجمين القلائل الذين قدموا آداب اللغة البلغارية إلى قراء العربية. واعترافاً بهذا الإنجاز نال جائزة "الريشة" البلغارية للترجمة وتهنئة وزارة الثقافة الفلسطينية.
هنأت وزارة الثقافة في بيان لها مساء يوم السبت 03.11.2018، الكاتب والمترجم الفلسطيني خيري حمدان، لفوزه في جائزة "الريشة" البلغارية للترجمة في دورتها الخامسة، وذلك عن كتاب "في البدء كانت الخاتمة"، والصادر بالعربية عن دار البيروني للطباعة والنشر في العاصمة الأردنية عمّان، ويضم ست وخمسون قصة ورواية قصيرة لستة وأربعين كاتباً بلغارياً.
واعتبرت الوزارة فوز حمدان بهذه الجائزة يشكل إضافة مهمة، ويأتي استكمالاً للدور الكبير الذي لعبه الفلسطينيون منذ نهايات القرن التاسع عشر ومطلع القرن العشرين في مجال الترجمة من العربية إلى اللغات الأخرى والعكس، ومن بينهم: خليل بيدس، وطانيوس عبده، وبندلي صليبا الجوزي، وإنطوان بلّان، وكلثوم عودة، ومحمود سيف الدين الإيراني، وعارف العزوني، وإلياس نصر الله حداد، وتوفيق اليازجي، وعبد الله مخلص، وحسن صدقي الدجاني، وتوفيق زيبق، وأحمد شاكر الكرمي، ووديع البستاني، وعنبرة الخالدي، وغيرهم الكثير، وليس انتهاء بالدور البارز الذي لعبه الأديب والمترجم جبرا إبراهيم جبرا.
وشددت الوزارة على اهتمامها الكبير في تعزيز دور الترجمة بفلسطين، لقناعتها الراسخة بأهمية الترجمة في نقل الحكاية الفلسطينية رواية وقصة وشعراً ونصّاً مسرحياُ إلى العالم، وعملها الدؤوب في هذا المجال باتجاه مأسسة الفعل الثقافي الفلسطيني في مجال الترجمة من وإلى العربية إلى لغات العالم.
جدير بالذكر أن الكاتب والمترجم الفلسطيني خيري حمدان من مواليد قرية دير شرف قرب نابلس، في العام 1962، وهو العربي الأول الذي يفوز بهذه الجائزة البلغارية المرموقة.
ويحضر حمدان رسالة الدكتوراه حول أدب غسان كنفاني وله خمسة كتب في الترجمة، ويعيش في بلغاريا منذ أكثر من عشرين عاماً، وسبق له أن ترجم العديد من الكتاب الفلسطينيين كالراحل جمال ناجي ومحمود الريماوي وغيرهما.
المصدر: وزارة الثقافة
المحرر: عبد الرحمن عثمان
2018-11-03 || 20:15