طولكرم: بحث تحديات العمال وسبل تعزيز الحماية الاجتماعية
تجريف 200 دونم واقتلاع آلاف الأشجار شرق الخليل
صدمة في تل أبيب: إسرائيل تواجه صعوبة في فهم ترامب
الجيش يخطر بوقف العمل في 8 منازل في قرية الديرات
اعتقال شاب من طوباس
باكستان "متفائلة جدا" بشأن الوصول لاتفاق أمريكي إيراني "دائم"
فيديو.. اقتلاع أشجار زيتون شمال دير استيا
"وفا" تحصد جائزة صورة العام 2025 على موقع ويكيميديا
ميلوني تندد بصور إباحية لها مزيفة بالذكاء الاصطناعي
البراءة للفنان فضل شاكر
إخطارات بهدم 50 محلا تجاريا ومنشأة في العيزرية
أكسيوس: اتفاق وشيك بين واشنطن وطهران لإنهاء الحرب
روبيو يدعي عدم وجود مشكلة بين إسرائيل ولبنان
الجيش الإسرائيلي يتستر على بيانات تسريح آلاف الجنود لأسباب نفسية
إسرائيل تهاجم بلجيكا بعد توجيهها لوائح اتهام ضد 3 خاتنين يهود
القطاع: ارتقاء 72.619 مواطناً
أسعار الذهب والفضة
فيديو.. مستوطنون يحرقون غرفتين زراعيتين في كفر الديك
رام الله: القبض على مدير شركة سياحية مشتبه به بالنصب والاحتيال
العنوان يجعلك تظن بأنك في صدد قراءة قصة حب بين رجل وامرأة أو ربما نصائح للرجال في الحب، إلا أن العنوان هو مقالة مترجمة لكاتب مجهول الهوية وضمن سلسلة من المقالات المترجمة ومقابلات مع كتاب عظماء، وفيه رسائل حب بعض الكتاب، وبعض الشخصيات المشهورة كنابليون العاشق مثلاً، وفيها أيضاً رسائل انفصال وفراق لكتاب آخرين وبعض المقالات المتفرقة عن الحب والكتاب و نصائح للكتابة والمكتبة.
كتاب متوسط الحجم من ٢٥٠ صفحة تُقرأ بخفة. تأخذك لعوالم أصحابها، وجعلتني أندهش، فأغلب الكتاب العظماء شُهروا بعد موتهم، وكانت حياتهم متشائمه حزينة وفقيرة، وهو ما يثبت أن الابداع وليد المعاناة.
لغة المترجم محمد الضبع لغة مفهومة وبسيطة. جمع هذه المواضيع من مدونته في كتاب متوسط ذكي. عرفت من خلاله تاريخ القُبلة والكوكا كولا وحب همنغواي للممرضة كورسكي وفن تعديل النصوص والشجاعة في قص النصوص وقوة ماركيز وكيف أصبح بعضهم كتاب عظماء. معلومات أخرى كثيرة سريعة سُعدت بتخزينها في ذاكرتي. أنصح بقرائته وإليكم بعض المقتطفات التي لفتتني:
*المرأة تشعر بالغيرة فقط حين لا تملك شيئاً، وأنا أكثر النساء حصولاً على الحب، فمم سأغار؟
*ولا يعلمون أنني أشعر حيال إعارتي لكتبي كما يشعر معظم الآباء حين تغادر بناتهم للعيش بعيداً عنهم.
*الكلمات تضطرب داخلنا. الكلمات تحترق وتخمش وتدفع وتسحب. الكلمات تريد الحرية. الكلمات تشتاق لخطر الحواف. الكلمات لا تهتم لأي أحد. بإمكاننا أحيانًا أن نقيدها ونصبح أساتذة نتحكم في قوتها، ولكننا في الغالب نسقط أمامها ونصبح تحت رحمتها. الكلمات كائنات حيّة تتنفس وتعيش وهي وحدها من تسيطر على كينونتها. علينا أن نفسح لها الطريق لتحيا خلالنا وتحولنا إلى أشخاص جدد.
*الكتاب كائن غامض لا نستطيع النقاش حوله إلا باستخدام تعبيرات غير دقيقة. كائن تحيط به أحلامنا وأوهامنا دائمًا. كل الكتب التي تناقشنا حولها في حياتنا هي محاولات لإعادة تركيب كتب أولى أصليّة سبقتها. كتب غائرة في أعماق سحيقة أسفل كلماتنا وكلمات غيرنا، والقراءة ليست مجرد عملية نتعرّف خلالها على النص أو نقبض بسببها على معرفة بل هي أيضًا من لحظتها الأولى عملية نسيان لا مفرّ منها.
*في الحقيقة نحن لا نتكلم أبدًا عن أيّ كتاب بمفرده بل نُدخل مجموعة كاملة من الكتب إلى النقاش من بوابة عنوان واحد. وفي كل نقاش تبدأ مكتباتنا الداخليّة - التي ولدت وكبرت معنا خلال سنوات من تخزين كتبنا السريّة - بالظهور وصنع العلاقات مع مكتبات الآخرين. في استفزاز يحمل كل أنواع الاحتكاك.
*الصراع. نحن كتبنا المكدّسة داخلنا. شيئًا فشيئًا تجعلنا هذه الكتب ما نحن عليه، ولا يمكن أن تنفصل عنّا كتبنا دون أن تسبب لنا المعاناة.
الكتاب جميل ولطيف وسريع أنصح بقرائته.
الكاتبة: لارا كنعان
المحررة: سارة أبو الرب
*هذا النص لا يعبّر بالضّرورة عن وجهة نظر دوز